Christina Kruse, Shalom Harlow, Carolyn Murphy, Ling Tan, and Debra Shaw in Galliano for Dior, photographed by Peter Lindbergh, Vogue, April 1997.
以天才之名冠以太多人,就是對天才的褻瀆。
尤其對于那些古老的時裝屋來說,招致麾下的是一個中規中矩的設計師往往要比一個特立獨行的「天才」省心的多。易變的時裝和挑剔的審美讓人們期許看到「天才」和經典風格的碰撞,眼前增長的銷售數據是喜人的,但是不管是老時裝屋還是新銳設計總監,卻都雙雙再也沒有那種革命般的風采了。
Alexander Wang/Raf Simons
Balenciaga與Alexander Wang兩年半的合同結束后,人們談論的更多的是:Alexander Wang為Balenciaga帶來了什么?在此之前,設計師Nicolas Ghesquiere執掌了Balenciaga15年,給品牌創造了經典的建筑廓型設計以及機車包,將垂垂老矣的老牌時裝恢復活力,而Alexander在精彩亮相之后出現了問題:他擅用的運動元素在Balenciaga的裙子上顯得僵硬,有些羈絆是會令人大徹大悟的,有些則會讓人誤入歧途,在良莠不齊的設計師的市場,人們在探討設計師為品牌遞交的答卷的時候,是否該考慮品牌對「天才」的強加上的桎梏?
Alexander遇上了不合適的羈絆,他離開的正是時候。
品牌招徠設計師效力,的確應該考量其商業價值,畢竟市場價值能決定設計師的去留。認為時裝設計是純藝術這種想法既簡單化又危險。山本耀司的品牌Y-3負債累累在2009年宣布破產,這導致他一邊堅持逆向而行也不得不更加關注品牌經營。所以在不當言論發出時,LVMH除了開除John Galliano別無他法,商人要保護他的市場,天才孤獨地嗜血而居。
鬼才是來自地獄的美神,John Galliano離開了Dior,也許是最好的結果。
在Dior的15年間,John極盡所能地展露自身的創造力,色彩要鮮艷繁多,規模要宏大奢華,風格要轟轟烈烈,他的主題來自社會各個階層,他為名伶做戲服,為妓女做吊帶襪,為歌舞伎設計時裝,他是極具搜尋靈感天賦的雷達以及極致的個人主義者,他讓追隨者沉浸在他喧嘩的舞臺藝術和癲狂創意中,因為他能很好地把控節奏以至讓自己謝幕的那一刻成為整個藝術表演的高潮,只是這樣歇斯底里的時裝,不是Dior。
可能將用在Dior上的設計和精力放在他自己的名下,John Galliano的同名品牌早就風生水起,可惜Dior沒有早早開除他,以至于在雙方都將好感消失殆盡之前浪費了John自己發展品牌的好時機。
When Fashion Renegades John Galliano and Alexander McQueen Landed at Dior and Givenchy, Paris Fashion Was Forever Changed.
——Style.com首席評論員SARAH MOWER
left:Shalom Harlow in McQueen for Givenchy, photographed by Peter Lindbergh,Vogue, April 1997.
right:A model wears the Galliano for Dior dress made famous by Nicole Kidman at the 1997 Oscars.
對1996-1997年的巴黎時裝工業來說,有兩件事非常戲劇化,那就是LVHM總裁Bernard Arnault讓John Galliano和Alexander McQueen分別執掌了Christian Dior和 Givenchy。中間還有一個小插曲,就是1995年接手Givenchy的其實是John Galliano,當意大利設計師Gianfranco Ferré離任Dior之后,出于對設計風格和品牌特性的考量,Bernard Arnault才終于讓John接過了Dior的掌印,而那時僅27歲的McQueen在數周內就被確定是Givenchy設計總監的不二人選,替代了Gianfranco Ferro,管道工的兒子和汽車司機,一躍成為時裝工業中備受關注的新秀。
1996年John Galliano為Dior做的第一場時裝發布
在Dior對John的不當言論表示“零容忍”的時候,是在Dior接來這位“無可救藥的浪漫主義大師”的第十五個年頭,這十五年間,McQueen離世,Givenchy前后換了Gianfranco Ferro和Riccardo Tisci接替他的位子,John低頭道歉,但對Dior和老東家的愛恨情仇此刻已經難以揣測。最難以言喻的滋味是明知道天才的委屈和罪人的詭辯裹脅在一起,還得弄清孰是孰非方好站隊,敢問Raf Simons離開了Dior,難道沒有一絲委屈么?
A Strange New Beauty In a color palette of black with shafts of scarlet, Williams, Ju, and Boling wear looks from Maison Margiela Artisanal.
Photographed by Craig McDean, Vogue, March 2015
相比起人們對于Dior偏執狂般的優雅的刻板印象,對擅長解構的Martin Margiela要寬容的多,可惜的是,人們都是站在時尚牌坊下健忘的過客,蟄伏而歸,仰望他的和詆毀他的早就不是那群人了。
Curator Andrew Bolton unveils a mannequin for John Galliano and Hamish Bowles.
John Galliano on Margiela, Kate Moss’s Wedding Dress
I’’m at work at 9:00 a.m.—no more quarter-to-midnight starts. Whole days of fittings!
看來John Galliano真的變了,從外形到作息,他不壞了,也沒意思了。
通過郵件獲取觀潮最新資訊 |